2007年12月17日

不明ですが

本日のフレーズ訳です。


Someone, it is not clear who, dropped Jill Carroll off on Thursday morning
何者かが、だれかは不明ですが、Jill Carrollさんを車から降ろしました、木曜の朝に
outside the Baghdad office of the Iraqi Islamic Party,
イラク・イスラム党のバグダッド事務所の外で
a moderate Sunni group.
スンニ派の穏健政党である(イラク・イスラム党の)。

In an interview with Baghdad television
バグダッド・テレビのインタビューの中で
filmed at the party headquarters after her release,
党本部で撮影された、解放後に、
she said her captors had treated her well.
彼女は言いました、拉致グループの待遇はよかったと。
                        
"Very good treatment, very good treatment.
「とても良い扱いを受けました。

I was kept in a very good, small safe place, a safe room.
私は監禁されました、とても良い、小さくて安全な場所、安全な部屋に。

Nice furniture.
家具もちゃんとしたものでした。

They gave me clothing, plenty of food.
着る物もくれましたし、食べ物もくれました。


<お役立ちブログ>
英語の小話
TOEIC必勝日記
シドニーの思い出
必勝!TOEIC
英会話なんて怖くない
TOEIC 講座
TOEIC 攻略
ニックネーム koguma at 09:58| 日記

2007年12月06日

国務長官

本日のフレーズ訳です。


The Secretary of State said before leaving Washington
国務長官は言いました、ワシントンを発つ前に
that China's military and economic rise will be a focus of the three-way meeting
中国の軍事的・経済的台頭が三者会談の焦点となると
since it is a major force driving regional changes.
なぜならそれが地域変革を推進する主要な力なので。

She said the United States and its allies have a responsibility
彼女は言いました、米国とその同盟国は責任があると、
to try and produce conditions
条件を作り出そうと努める
under which China's emergence will be a positive, not negative, force
中国の台頭がマイナスではなく、プラスの力になるように
in international politics.
国際政治において。

She also said the three countries would examine
彼女は3ヶ国で検討するとも言いました、
whether China's military buildup is not outsized
中国の軍備増強が大きすぎないかどうか、
for its regional ambitions and interests.
その地域的野心や関心に対して。

The remarks drew criticism from some policy analysts
発言は一部の政策アナリストの批判を招きました
as antagonistic to China.
中国に対して敵対的であると。


<お役立ちブログ>
ドンと来いTOEIC
ネイティブを目指す英語
TOEIC コワイものなし
楽して学ぶ英会話
TOEIC学習ならこれ!
TOEIC
英語 長文
ニックネーム koguma at 09:59| 日記